Traduzioni
Cos’è un Database e a cosa serve
Utilizziamo software evoluti, che permettono di memorizzare tutti i testi tradotti in un “Database”.
Una volta tradotto il primo manuale “base” nelle varie lingue, quando si crea un nuovo manuale derivato da questo, si possono apprezzare i vantaggi di questa tecnologia.
Il software che utilizziamo infatti è in grado di:
analizzare a fondo i testi del nuovo manuale derivato, verificando i contenuti;
verificare se le traduzioni dei testi analizzati sono già in memoria; in caso affermativo esse vengono recuperate senza bisogno di ritradurle; questo comporta un notevole risparmio in quanto, più si popola il database, più si riducono i costi di traduzione dovendo tradurre soltanto i testi nuovi.
caricare in modo semi-automatico le traduzioni già presenti, richiedendo solo un rapido controllo dell’impaginatore ed evitando “taglia e incolla” manuali, dispendiosi e a rischio di errore, specialmente in caso di alcune lingue;
creare dei glossari di termini; in questo modo, ogni volta che quel determinato termine sarà utilizzato nella lingua “Master”, nelle lingue da tradurre sarà assegnato sempre il termine preferito ed approvato dall’Azienda.